27.01.2026 17:14
79
Школьникам в Нарве неинтересен эстонский язык, пишут СМИ
Вопрос изучения эстонского языка среди школьников Нарвы, города на востоке Эстонии, расположенного у границы с Россией, становится всё более актуальным и сложным.
Несмотря на официальную политику перевода всего школьного преподавания на эстонский язык, многие ученики испытывают трудности и не проявляют интереса к новому языку. В повседневной жизни подростки продолжают общаться преимущественно на русском языке, что затрудняет их интеграцию и усвоение учебного материала на эстонском.
Телерадиокомпания ERR провела интервью с местной жительницей Марией, чья дочь обучается в одной из школ Нарвы. Мария поделилась, что её ребёнок изначально негативно воспринимал переход на эстоноязычное обучение. Девочка не хотела учиться на эстонском и надеялась, что найдётся русскоязычная школа, где она сможет продолжить образование на родном языке. Однако, когда стало ясно, что все школы в регионе переходят на обучение на эстонском, её разочарование усилилось, что отражает общие настроения среди многих семей в этом приграничном городе.Такая ситуация свидетельствует о сложностях, с которыми сталкиваются школьники и их родители в процессе языковой политики Эстонии. Переход на эстонский язык в образовании направлен на укрепление национальной идентичности и интеграцию, но при этом вызывает сопротивление и порой отчуждение среди русскоязычного населения. Для успешного внедрения этой инициативы необходимы дополнительные меры поддержки, включая языковые курсы, психологическую помощь и вовлечение родителей в образовательный процесс. В конечном итоге, гармоничное сосуществование двух языков и культур в Нарве может стать примером успешной интеграции и взаимопонимания в многонациональном обществе.В последние годы ситуация с отношением к учебе у ребенка несколько улучшилась, однако искреннего интереса к занятиям по-прежнему не наблюдается. Девочка старается учиться, но делает это без особого энтузиазма и мотивации. Несмотря на это, она получает в основном хорошие оценки, что свидетельствует о базовом уровне усвоения материала, хотя быстро забывает пройденное. Например, с английским языком у нее проблем практически не возникает, что говорит о более легком восприятии этого предмета. Горожанка также подчеркнула, что когда речь идет о домашних заданиях на русском языке, ребенок справляется с ними самостоятельно и без посторонней помощи. Однако с заданиями на эстонском языке ситуация гораздо сложнее: девочка часто не понимает поставленную задачу и нуждается в постоянной поддержке со стороны родителей.Кроме того, другая жительница Нарвы, Ольга, выразила свое недовольство ERR по поводу текущей ситуации с обучением на эстонском языке в местных школах. Она отметила, что многие дети испытывают трудности с освоением предметов на эстонском, что негативно сказывается на их общем уровне знаний и мотивации к учебе. По ее словам, недостаточная языковая подготовка и сложность заданий приводят к тому, что ученики теряют уверенность в своих силах и начинают отставать от программы. Это подчеркивает необходимость пересмотра подходов к преподаванию и поддержки детей, для того чтобы они могли успешно адаптироваться и развиваться в учебной среде.Таким образом, несмотря на некоторые положительные моменты в учебном процессе, проблемы с пониманием и усвоением материала на эстонском языке остаются актуальными. Родителям и педагогам важно уделять больше внимания индивидуальным потребностям учеников, особенно в многоязычной среде, чтобы обеспечить качественное образование и поддержать интерес детей к учебе. Только комплексный подход и совместные усилия помогут преодолеть существующие трудности и создать условия для успешного обучения каждого ребенка.Современная система образования сталкивается с серьезными вызовами, которые напрямую влияют на качество знаний и будущее подрастающего поколения. Я глубоко убеждена, что базовые предметы, такие как математика, физика и химия, должны преподаваться на языке, который соответствует мышлению ребенка и его восприятию мира. Только в таком случае обучение будет эффективным и позволит детям действительно усваивать материал. В противном случае перспективы у нынешнего поколения учеников выглядят весьма туманными. Уже сегодня наблюдается заметное снижение уровня знаний среди школьников, и это неоспоримый факт, который нельзя игнорировать.Кроме того, проблема усугубляется языковым барьером. Как отмечает ERR, власти сталкиваются с трудностями при массовом переводе детей на обучение на эстонском языке. Основная причина в том, что дети встречаются с эстонским языком преимущественно только в школе, тогда как в повседневной жизни и на внеклассных занятиях они продолжают общаться на русском языке. Такая языковая среда препятствует полноценному освоению эстонского и негативно сказывается на общем уровне образования.Для решения этих проблем необходимо не только пересмотреть методики преподавания и языковую политику в школах, но и создать условия, при которых дети смогут погружаться в изучаемый язык не только в учебное время, но и в повседневной жизни. Только комплексный подход позволит повысить качество образования и обеспечить светлое будущее для нового поколения.Эстония представляет собой многонациональное государство, где русское население играет значительную роль в социальной и культурной жизни страны. Русские составляют крупнейшее национальное меньшинство, их доля превышает 20% от общего числа жителей республики. Особенно заметно влияние русского языка и культуры в северо-восточном уезде Ида-Вирумаа, а также в его крупнейшем городе Нарве, где русский язык традиционно является доминирующим в повседневном общении.Несмотря на многообразие этнических групп, единственным официальным государственным языком в Эстонии является эстонский. С момента обретения независимости после распада Советского Союза в стране действует институт неграждан — особый правовой статус, который получил значительный контингент проживающих, преимущественно русскоязычных жителей. Аналогично ситуации в соседней Латвии, негражданами считаются лица, которые не проживали на территории Эстонии до 1940 года или не имеют предков, являвшихся гражданами страны до этого времени.Лица, не обладающие гражданством Эстонии, получают специальные паспорта негражданина, которые ограничивают их политические права: они не имеют права голосовать на выборах и не могут быть избраны в органы государственной власти. Для того чтобы стать полноправным гражданином, необходимо пройти процедуру натурализации, включающую сдачу экзамена на знание эстонского языка и основ конституционного строя страны. Этот процесс направлен на интеграцию и укрепление национальной идентичности, однако вызывает дискуссии о правах и статусе русскоязычного населения в Эстонии.Таким образом, положение русских в Эстонии — это сложный и многогранный вопрос, который отражает исторические, культурные и политические особенности региона. Вызовы, связанные с языковой политикой и гражданством, продолжают влиять на межэтнические отношения и формирование общественного согласия в стране. Важно учитывать эти аспекты при обсуждении вопросов интеграции и национальной политики в Эстонии.В последние годы в Эстонии активно обсуждается вопрос языковой политики в сфере образования, что вызывает широкий общественный резонанс как внутри страны, так и за её пределами. В сентябре 2025 года министр образования и науки Эстонии Кристина Каллас объявила о планах запретить государственное финансирование частных школ, где обучение ведётся на русском или других иностранных языках. Такое решение вызвало значительную критику и обеспокоенность среди представителей русскоязычного сообщества и международных организаций.Ранее Управление Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) опубликовало заявление спецдокладчиков, в котором подчёркивается, что существенное ограничение доступа к образованию на русском языке в Эстонии может нарушать международные договоры о правах человека. В документе отмечается, что право на обучение на родном языке является важным элементом культурной идентичности и социальной интеграции, а его ограничение способно привести к дискриминации и ухудшению положения национальных меньшинств.Данная ситуация отражает более широкие тенденции в политике Эстонии, направленные на укрепление государственного языка и интеграцию общества, однако вызывает вопросы о балансе между национальными интересами и правами меньшинств. В контексте глобализации и многообразия культур важно искать компромиссные решения, которые позволят сохранить языковое разнообразие и обеспечить равные возможности для всех граждан. Таким образом, дискуссия вокруг финансирования частных школ на русском языке становится ключевым элементом в формировании будущей образовательной политики страны.Вопрос защиты прав языковых меньшинств приобретает всё большую актуальность в современном обществе, особенно в контексте образовательной политики. Спецдокладчики выразили глубокую и особую озабоченность относительно новых законодательных положений, которые могут существенно повлиять на представителей русского языкового меньшинства, составляющего значительную часть населения страны. Эти изменения вызывают тревогу, поскольку они затрагивают не только культурную идентичность, но и право на получение образования на родном языке. Несмотря на активные протесты со стороны русскоязычных родителей и детей, направленные на сохранение их образовательных учреждений, в последние годы в стране были закрыты некоторые русскоязычные школы. Такая тенденция вызывает вопросы о соблюдении прав меньшинств и необходимости поиска баланса между государственными интересами и культурным многообразием. Важно продолжать мониторинг ситуации и предпринимать меры, направленные на защиту языковых и образовательных прав всех граждан, чтобы обеспечить гармоничное развитие общества и уважение к его многонациональному составу.Источник и фото - ria.ru