ОБЩЕСТВО

назад

Переводчик Путина рассказал о сложности перевода пословиц

Переводчик Путина рассказал о сложности перевода пословиц
МОСКВА, 24 мая — РИА Новости.

Переводчику президента России Владимира Путина иногда бывает непросто передать на китайский язык общий смысл русских пословиц.

Во время переговоров с председателем КНР Си Цзиньпином в Пекине Путин вспомнил классическую китайскую идиому: «не виделись день, а кажется, будто минуло три осени». Президент поприветствовал своего коллегу и отметил, что очень рад новой встрече.

«Иногда возникают сложности с передачей общего смысла... Всегда есть определённые сюрпризы», — рассказал переводчик Путина автору ИС «Вести» Павлу Зарубину, отвечая на вопрос о том, насколько трудно быстро перевести пословицу с русского на китайский язык.

Российский лидер посетил Китай с официальным визитом 19–20 мая. В среду в Пекине прошли российско-китайские переговоры на высшем уровне.

Источник и фото - ria.ru

Предыдущая новость Следующая новость
вверх
Столешницы
Столешницы и подоконники из искусственного камня в Москве Добавить СЃРІРѕР№ сайт
Семейный ресторан-бар
Пицца, роллы, суши, воки и вкуснейшие шашлыки-гриль с бесплатной доставкой. Добавить СЃРІРѕР№ сайт

Наши партнёры

ГОРОДСКАЯ СЕТЬ ПОРТАЛОВ ГРУППЫ MOS.NEWS